Blogia
... Israel & sus paranoias ...

Om du var här

Segunda canción del album Isola (1997).

 

Om du var här
Si estuvieras aquí

Tid... du är dig inte lik
Min knutna hand i fickan
Sömn... jag kräver ingen sömn
Jag vrider mig på nålar

Refr.
Om du var här
Om du var här
Om Jag var där
Om du var här
Idag, igår
Om du var här
Inuti & utanför
Om du var här
Idag, igår

Tid... allt ska bli som då
Jag nöjer mig med tystnad
Språk... jag behöver inget språk
med tiden på min sida

Om du var här
Om du var här
Om Jag var där
Om du var här
Idag, igår
Om du var här
Inuti & utanför
Om du var här
Idag, igår igen

Tid... & all min energi
slösar jag på nålar...
Refr.

El tiempo ... no te pareces a ti mismo
Mi mano entrelazada en el bolsillo
Dormir … no necesito dormir
Estoy preocupado (lit. doy vueltas sobre agujas)

Estribillo
Si estuvieras aquí
Si estuvieras aquí
Si yo estuviera allí
Si estuvieras aquí
Hoy, ayer
Si estuvieras aquí
Dentro y fuera
Si estuvieras aquí
Hoy, ayer

El tiempo … todo será como entonces
Disfruto con el silencio
Lenguaje … no necesito ningún lenguaje
teniendo el tiempo de mi lado

Si estuvieras aquí
Si estuvieras aquí
Si yo estuviera allí
Si estuvieras aquí
Hoy, ayer
Si estuvieras aquí
Dentro y fuera
Si estuvieras aquí
Hoy, ayer otra vez

El tiempo … y toda mi energía
lo malgasto (en agujas)
Estribillo


Comentario personal

En ocasiones sobran las palabras, "språk, jag behöver inget språk", sobre todo si se tiene el tiempo del lado favorable. La mejor frase para mi es "Om du var här, idag, igår, igen" (Si estuvieras aquí, hoy, ayer, otra vez). Todo es tan fácil teniendo cerca a la otra persona. No hay problemas para dormir, no hay preocupaciones, se puede disfrutar del silencio.

0 comentarios